亚历山德拉布谢勒

uwtsd家-研究所和学院-教育与人文研究所-教育及人文学院职员- 亚历山德拉Büchler

亚历山德拉Büchler学士学位,马

领导者跨越边疆

电话:01267 676767
电子邮件:A.Buchler@www.guaguababy.com.



  • 跨前沿的文学主任
  • 威尔士文学交流中心管理团队
  • 管理团队:文学欧洲Live Plus
  • 管理团队:尤利西斯的庇护所

艺术和文化经理,文学翻译和编辑,艺术和建筑领域的非小说翻译,大型文学项目的组织者,翻译研讨会的领导者,文学和出版业的演讲者。

  • 欧洲多语言公民社会平台执行委员会成员
  • 墨卡托林沃拉多尔/墨卡托国际公司董事会成员
  • 代表LAF作为文化行动欧洲倡导网络的成员
  • 代表LAF作为Anna Lindh Euro-Mediterranean基金会的成员,用于文化之间的对话
  • 主管Kess Phd学生
  • 与书籍委员会威尔士合作的儿童出版部门国际化的战略行动(Megan Farr)
  • 探索发展和实施可持续国际战略的数字机会:与国家Eisteddfod合作,威尔士(Nici Beech)的国家埃斯特德德。

文学翻译,出版,艺术和文化政策,国际文学交流和翻译,支持文学翻译

文学翻译,出版翻译的文学,文化和文化政策和公共支持,文化管理,文学和翻译项目管理

出版、文学翻译、跨文化交流、文学节、艺术政策。

编辑和翻译:

J. M. Coetzee,ČekáníaBarbary,Jota,布拉格,2020年(翻译oF小说等待野蛮人进入捷克语)

在大道上的零时间:独立和归属的故事,Parthian书籍,2019年,与艾莉森·埃文斯共同编辑

诗歌连接印度/威尔士系列五卷,用Sampurna Chattarji,Poetrywala,孟买,2018年编辑

在其他地方,别的地方由Eurig Salisbury和Sampurna Chattarji

打开我的影子由Avner Pariat和Rhys Trimble

分隔段由Nia Davies和Mamta Sagar

不同的作者:Sian Melangell Dafydd和Anitha Thampi

空中根源由Subhro Bandopadhyay和Nicky Arscott

Jan Weiss,千层的房子,中欧大学出版社欧洲经典系列,布达佩斯,2016年(翻译成捷克现代经典小说英语důmotisícipatrech)

双语诗歌选集系列编辑来自欧洲及以后的新声音在弧度出版物,包括14卷2006-2016

编辑关于在联合王国和欧洲发布翻译文学的数字报告的编辑和关键欧洲国家组织的调查,支持文学交流和翻译,通过文献跨越边界发布,可从其网站下载。

在英国和英格兰出版翻译2012年和2015年,与朱利亚·特伦塔克斯蒂(Giulia Trentacosti)合作

从阿拉伯语进入英国和爱尔兰的文学翻译,与爱丽丝Guthrie,2011

  • 文化与创意欧洲多年来,多合作伙伴授予2001,2005,2008年,2015和2018作为铅组织。
  • 艺术议会威尔士和英国其他艺术融资机构的补助金,以及各种国际基金会,例如,各种国际基金会。Calouste Gulenkian基金会,安娜Lindh Euro-Meterranean基金会,文化之间的对话,Jan Michalski基金会,公开社会,欧洲文化基础。
  • 作为LAF计划的一部分组织的会议:文学翻译支持的未来,布拉格,2001年,芬兰,伊斯坦布尔,2011年,马耳他,2013年,阿伯里斯特威斯,2016年
  • 文学翻译研讨会的组织者和领导者和欧洲和海外的国际出版商的实用研讨会
  • 演讲者和主持人国际行业活动 - 书店,文学节日,欧洲和海外的出版会议
  • 欧洲和海外国际行业活动的小组辩论和研讨会组织者
  • 威尔士笔的成员Cymru翻译与语言权利委员会
  • 伦敦书籍公平指导委员会文学翻译中心的成员
  • 咨询委员会成员,亚太地区作家和翻译